在这课中我们会学习有关日语中的指示词,これ、それ、あれ、この、その、あの。
跟第一课所学的有很大关系。比如说「ミラーさんは会社員です」跟这个句子的结构一模一样。那这次新的部分是什么呢?「これ」的部分。把这个叫做指示词。 就是“”这“的意思。这个翻译的话第一课一样可以翻译成“这是词典”。
这个「これ」最字第二个主要的单词。これ是跟中文的“这”一样,靠近自己的东西只靠近自己的东西,可以讲。
比如说这里有黑色的人跟红色的。黑色的人自己摸得到的范围,那就是用これ。那。如果,对他来说这个黑色的人来说,就是自己摸不到,但是讲话的对方摸得到的讲话对方他摸得到我摸不到的。那的那中文的话就是“那”。那个这时候就用それ。不管我也好,讲话的对方也好,2个人都摸不到的远方的东西。比如说挂在墙上的时钟那种东西,那就用“are”。所以,对这个黑色的人来说,これ自己摸得到的,对方摸得到的,我摸不到用sore,然后两个人都摸不到的用are,就这样的结构。那翻过来这个红色的人来说,这个红色的人来讲话的话,自己摸得到的当然是用这个是これ。然后自己摸不到对方讲话对方摸得到的要用それ。2个人摸不到的用あれ。
单独说这个时候用尽自己的话用これ。然后进对方用それ。然后远方的东西あれ!所以中文的话啊,这跟那的区别。但是日文的话还有分别,对方摸得到的,我摸不到的用それ,然后远方的两个人摸不到的用are。日文有三种分类。所以用这个来造句的话,比如说,
これは鉛筆ですか。对方回答的时候我拿的,回答的人拿不到的,所以 「はい、それは鉛筆です。」我拿的东西当然自己摸得到,所以用これ。然后对方是摸不到,然后那是铅笔。那就用sore。
还有疑问句的时候还有这样的。「これは何ですか」。这是什么?那这个时候用なん。这个时候回答说。杂志。「それは、雑誌です」那。疑问词的时候不适用hai,iie来回答。这个直接说「それは雑誌です」
2.それはわたしの傘です
「の」这个第一课也有出现过的助词,表示拥有, 中文中的“的”的意思。
それは日本語の本です。
那是日语的书。
那时候的の表示内容。
英文的书。照相机的书。
然后这个如果造疑问句的时候,这是谁的雨伞?那问的时候
これは、誰の傘ですか。
这是谁的雨伞?回答说啊,那是我的。
それはわたしの傘です。
如果想问这是什么书?那这个的时候的话不能用だれ、问题是内容。那这个时候应该是说
これは、なんの本ですか。
这是有关什么的书呢?
回答的是。
これは日本語の本です。
3.この本はわたしのです。
这里有出现この。
この的话一定要搭配名词。名词出现。中文的话,这个就是翻译的话。这本书。
これはわたしの本です。
これ是单独用。这是我的书的意思。基本上上面的句子的意思一样。
不过,如果问这本书多少钱,那就用第三文型的句子
この本はいくらですか。这本书多少钱?
如果手上拿的东西是只有一个东西的话,これはいくらですか也听得懂。但是这边身边就好多东西在的话。如果不讲那个东西的名字的话,只说これはいくらですか就不明白これ是哪一个。如果这样子,好多东西里面讲的是书,也不是笔记本。那是讲的是「この本」这样很清楚。
第二个有出现指示词。它里面把主要是指东西的这个单子。
单独用的是これ、それ、あれ
接名字的时候用的是この その あの
この本 その本 あの本
请注意。近自己的时候用「こ」开头, 近对方的时候用「そ」开头, 远方时用「あ」开头
A2 それはボールペンですか。シャープペンシルですか。
这句话这个就是中文的话、这个是圆珠笔还是自动笔。
你是学生吗?还是公司职员吗?
あなたは学生ですか。会社員ですか。
Mirr先生是美国人吗?还是英国人呢?
这个疑问的时候,不用はい、いいえ来回答。
(ミラーさんは) アメリカ人です。